Saturday 13 November 2010

Système phonologique du français...

"Es cierto que el sistema fonológico de una lengua no es totalmentente estable, es decir, sí hay una relativa evolución en el mismo, pero tendremos que decir también que dichos sistemas, junto con los modelos sintácticos, son de los más estables lingüísticamente hablando... Deberíamos de poder esperar que cada vez cambiaran menos, pero todavía tendremos que observar qué papel juega el contacto cada vez más estrecho entre distintas lenguas.

Es necesario, entonces, en francés, hacer la distinción entre e abierta (e ouvert, ɛ, en taie, 'funda de almohada') y e cerrada (e fermé, e, en thé)... Estas son las posibles realizaciones vocálicas del francés:

/y/ i cerrada adelantada redondeada (hacia la u)
/i/ i cerrada adelantada no redondeada

/ø/ e cerrada adelantada redondeada (hacia la o)
/e/ e cerrada adelantada no redondeada
/œ/ e abierta adelantada redondeada (hacia la o, vocal o nasal)
/ɛ/ e abierta adelantada no redondeada (vocal o nasal)

/a/ a abierta adelantada no redondeada
/ə/ schwa (central neutra, e muet en français)
/ɑ/ a abierta retrasada no redondeada (vocal o nasal) /â/

/ɔ/ o abierta (hacia la a) retrasada redondeada (vocal o nasal)
/o/ o cerrada retrasada redondeada

/u/ u retrasada redondeada


Y éstas son las consonantes del sistema fonológico del francés:

/m/ bilabial nasal
/b/ oclusiva bilabial sonora
/p/ oclusiva bilabial sorda

/v/ fricativa labiodental sonora
/f/ fricativa labiodental sorda

/n/ alveolar nasal
*/ŋ/ retrofleja nasal /ng/
/z/ fricativa alveolar sonora /dz/
/s/ fricativa alveolar sorda
/l/ aproximante alveolar lateral
/d/ oclusiva alveolar sonora
/t/ oclusiva alveolar sorda
/ʃ/ fricativa postalveolar sorda /sh/
/ʒ/ fricativa postalveolar sonora /dy/

/ɲ/ palatal nasal /ñ ou gn/
/j/ palatal aproximante (i semiconsonante)

/ɡ/ oclusiva velar sonora
/k/ oclusiva velar sorda

/ʁ/ fricativa uvular sonora

/h/ fricativa glotal sorda

Faltan dos semiconsonantes: /ɥ/ en 'huile' y /w/ en 'oui'. Finalmente, debemos preguntarnos lo siguiente: ¿qué sonidos distingue y qué sonidos no un hablante de francés? Pues como bien se dice, el sistema ortográfico de una lengua se encuentra en conflicto con su sistema fonológico (o representacional). Se trata, pues, de encontrar los sonidos con sentido para los hablantes."

No comments:

Post a Comment